Love Tales

Love Tales

Five Poems
Photo: KlausHausmann/pixaby
Photo: KlausHausmann/pixaby

Erotic Book

                             …the last things

                             You always find to say are charming, and rescue me  

                             Before the night does

– 'My Erotic Double,' by John Ashberry

No, it was not my father's – and neither

My grandfather's – as one would rather imagine

To have happened, as it happens in other

Recollections, from a time when a freckled,

Balzac- or Tolstoy-hunting youth sneaks into

One of those waylays which the affluent call a study,

But among the lesser echelons is merely a shelf for hiding

Other books. Another kind of books, which one must not

Lay hands upon. Especially the growing son, or

His grandmother. Yes, it was hers. The signature,

Betrayed it. Just as my grandfather signed every copy

Of a book which he bought, she too had done the same

On one of the last pages. By the time I came to it,

The yellowed parchment had begun to crumble

By the spine and the edges, and certain meanings

Of certain words had dissolved in the oxidised lignin

Of the alternating rough and smooth texture of my grandmother's…

The nose! They always pointed out to the nose. From a framed picture

Of hers, which hung about in the second floor, of that house

– Not too far from where Tipu's sons were exiled –

I saw her, a child, in a chemise. And everyone would say

How I resembled her, mostly because of the nose. I had never

Seen her, except in her chemise. Yes, another time, of course

In another picture, where she wore vermillion, and a saree,

Beside my grandfather – who was looking somewhat self-effacing like

Humphry Bogart (why, he had been to Cairo, at least, if not as far as

Casablanca). But the nose, was our shared instrument

Of claiming a bond of secret sign, which I discovered,

In fact, I almost invented it. For I had never seen her signature before.

Yes, I could almost have invented, what I call her sign…

And our shared exile, of an exiled book. I read beside that rack. It was

Like a writer's first attempt at braising a metaphor. I imagined her nails – my desires, peeled one after another – stroking the pages, enticing

The precipice of every sheet with the flavor of her tongue – it came down

To the releasing of my rind – she must have been forgetful of the mustard oil

Left on the heat – the marinated rind of fish – does it have to be fish, she would have wondered – then let it be a vegetable, I decided – and thus a splash…

"Things gone into hot boiling mustard oil," as she always said (I heard

From someone) "would only come out, pure, without causing any damage to

Caste or digestion." And so she would pour everything into hot oil,

All those things which had been touched by those who were not supposed

To touch them, or the way or in those places where things or parts

Are not meant to be stroked… I too, went down inside the crucible

Reading what she had read. And as my fingertips felt the viscid

Water from tonight's showers, I saw her standing on the terrace

Her arms outstretched – in the rain the human form, takes a much

Sharper relief, and so did she – Qasim, as I read to her

From her erotic book of memoirs, which you had mistaken,

The other day, for my books of scriptures, and had said

Astaghfarullah! La ilaha illaallah!

 * * *

The Tenant

               On the clock's dull dial a foggy finger,

               Moving to set the minutes right

               With tentative touches that lift and linger

               In the wont of a moth on a summer night

              –  'Old Furniture' by Thomas Hardy

The dark corridor to her parlour

trails like the aisle of a chapel,

yet, arching as a tool; near the hilt,

a counter separates her from me.

The architecture: religious, but not quite;

two chairs – Hitchcocks – one ribbon back,

a smudged Via Dolorosa on the lectern,

tethered to her pen-stand; on the wall,

a framed facsimile of Flaming June;

her desk, like a credence table, that holds

a bowl of drupes, the crystal refracts

the Alexandrite sapphire on her finger.

She taps away the seconds on mahogany,

with her nails… her nails are the skin of citruses,

her skin too is humid as citrus… Peel…

her face too young to be my landlady,

   peel this orange for me, as you talk.

    "Thou preparest a table before me…,"

and, the psalm goes sinking in the clamorous waves

of the viscous olive sea that frowns behind

her chequered shamrock windows; she resumes:

The rent is easy, how long will you stay?

A mauve bead trickles down her temple, to her throat

and, the wooden beams smell of a forbidden,

fermenting tangerine: two nights, at the most

three; how much do you charge for a night?

Nineteen lines; checkout at twelve, noon.

So, a villanelle a day, you mean?

No rhyme scheme, no form, anything goes,

blank verse, free verse…feel free at home;

weekends, a little extra a love letter a day,

my lodgers like to trim them with some red pepper lust…

But, you have no lodgers around today?

She giggles like a merlin's twitter, lilting

into the distant jingle of Church bells,

with notes of Ave Maria di Lourdes.

She handed out to me for the day,

a lilac coloured page, torn from the centre

of a ledger left open on a teak rehal.

Remember, no meals here, just sometimes

there may be some leftover bacon, if only you…

I left for an afternoon at the shore,

leaving on the sheet the first twenty lines,

and folded it at her credence, beside the bowl.

She had swopped the fruits for beige shingles,

and stood at her terrace – as I looked back –

shadowed by the hollies and buglosses,

she looked like a vine of yellow lime

dipped in sunshine coloured water,

with a sun frozenly writhing above.

I returned at about 9'o clock:

she is still not at the counter,

the sheet and the bowl have both disappeared –

a scent of fenel lingers, in the mildewed

varnish, I enter my rooms, where she is seated

on the solitary Morris, her back to me

I see a knife in her fingers, slice

strawberries, into the cream of a dish

kept above my folded poem.

The light is as dim as the passage I have crossed,

or, dimmer still, she speaks:

These lover like footsteps, I wish you really were…

your 'Lines to K,' are they really for me?

Who is flattered, she or I? Fenel, or fenugreek? Who hallucinates?

I stand indecisively, she turns abruptly and says:

Turn off the light, her teeth piercing the tip of a slice,

I bolt the door; the switchboard clicks,

the chink of her sapphire on a wineglass;

the rest is all left to darkness, and the chiming

of bells in the night of this seatown.

I saw her through the turbid morning

coming out of the Mediterranean;

I saw what was dark last night

I saw her through the shamrock window

I saw her as I sat down to write,

a thousand lines for my summer's rental;

granules of the distinct strawberry

were stuck on the palette of my mouth.

Last night… deep, too deep in the night,

she whispered upon my chin

Do I have a witch's laughter?

I shuddered quietly as I saw

the fireplace catch flames, by her words:

the embers, and a saffron glint on her thigh.

The young idol kept peeping at me –

her face too young, still too young –

for many hours, as by my elbow

she perspired in blistering peace.

* * *

A Contract of Faith

                   It is not you I love,it is the form

                    And shadow of all lovers who have died

                    That gives you all the freshness of a warm

                    And unfamiliar bride

– 'Infidelity' by Louis Untermeyer)

How odd you think is a paramour's ditty,

Or this too is perhaps a sacrament

In a poem of infidelity

Love is ever sought as permanent

As if you who I had loved on the sly

You for who I would have breathed my last

You – who I will never come by –

Still keep on rasping my living past

As I was saying, a poem of unfaithful love

Always aspires to be a pious strife

As though it were a vision from above

Of a Zeus being stitched back with kisses to life

It is always voluptuous, with undertones

Of the glib, the profound, the mystery touch

Of the golden voice of the prayerful groans

Of epiphanies, but all hysterical as such

Of sunshine trickling through a muslin sleeve

Upon a skin, beneath, of lacteous gin

Of olive secretions too viscous to sieve

The oil of a magdalen from a virgin

Or the good old metaphor of fruits –

The fibers of a summer's melon peel

The leaking cromophyll in a ravioli of roots

Reposing on the countertop a rosé-tinted steel

The scurrying of berries from an upturned basket

A claustrophobic fall which precipitates

Their sauces, like marrow broth on a gasket

While a plate of Morlacco di Grappa awaits

The dessert allows for the sighs to arrive

And our darling faith has taken a blow

We know the only reason this must thrive

Is that the papillae of guilt are slow

We dress some poultice for our jaded joints

Our chests battered by a luscious secret,

The grilled limb of lamb, and our sated entry points

And the rest all humid like the plumage of an egret

The fears, the ecstasy, the contrition, the urge

Have elapsed in the shallow marshmallowed kiss

From our evening's embrace, and the diurnal dirge

Of our farewells by the imaginary trellis

We go on being mesmerised as though we were saint

To one another, and our imaginations

Never short of being just that faint

Reflection of Ilium's topless constellations

You might not call this refined discourse

For it changed from being a conscientious one

Into something disloyal, something too coarse

Or something undeserving of a lasting religion

The poem, you will later realize, has so many idols

They will harass you to read and savor the slush

Of melons on my Sufiya's down; or the idylls

Of the song of an April's thrush

It is a contract of faith that you must return

Like a refrain that throws up a new hidden strain

Qasim will know there is water deep enough to drown

By the wraith of curlews, the wraith of his first love again

* * *

June

                  June efforts quietly.

                   I've planted vegetables along each garden wall

– 'Dear One Absent this Long While' by Lisa Olstein

The month reveals itself like a fox come out of hiding

From somewhere where it was warm in winter

Where it was too abashed to have strayed too long,

While some alpine vegetation noisily trembled.

I was talking about the month, not the fox, and certainly

Not about you. I shall not talk about you. Each time I start

Taking about the grocery, the electricity, the hinges of my door

The rusted locks from old soppy verses, the burlesque of Cervantes,

The baroque of Borromini, bewildered by his own melancholia,

Weeping by the cloisters of San Carlino, or looking up

At the oval entablature, and disguising the enigmatic foliage

In his mind as dreams of some divine erotic illusion, from his first commission…

Or simply, even if I talk about religion, the prophets,

The sundials of ancient Abyssinians, your nose

The trenchant abyss in your eyes, oozing a solitary tear

A magnificently enacted curse of separation, and nearly everything else

Is a reminder of June, a sacred month of sendoffs and departures –

The conception of a lurid dream, voices of mellow disease

In the rapture of deathlike sunshine upon the mango trees,

The succulence of yellowing drupes, in the feeble echoes

Of a Nino Rota composition, I like to yearn in my yearly throes

Qasim, until the years have toiled back to the shimmering noon of the vintner's perfume,

While she watered the raisins: spare me the hauntings, my Sufiya is June.

* * *

While she told me of the Cyclone of '64

I sat by her knees. She gleamed in that hint of helium from the watchtower, in the dark room. I let her talk, and from what I heard not much could be forgotten. The broken syntaxes broke my restraint. She took me with her into the bore.

                "I see a peninsular town, I hear them talking of the day my mother was born, the winter of '64, they say, the day of the cyclone, but I am not there, yet I can hear, their voices rise and fall as the wind screeches outside, they say, the candles can no longer withstand the dirge of the monsoon, they say, the wax bleeds on to the  window sill, I sink and turn, and feel the dirge within an oyster like sea, the lonely coast flattens its shores to the odorous braided mat of palm, it carries the chemmeen, pink and onion like, the wine of its flesh, they peel, they shred like cheddar, the red, vascular creatures, the middle passage, red and green, creepers, reefs, they talk about me, I think, and a train, they say it was a cyclone in the sea…

         I removed the anchal of her saree, her waist, the membrane of gravel. She was an island sweating in the heat, as I crumpled it in my fist, and slid my fingers over her skin…

                  "which swallowed the bridge, they say it has swallowed the train, a face in the paddy fields, the green, tropical green, green ocean of the womb, the green coconuts, it is red beneath the feet with clay, the clay stuck to the feet like blood, a man who ogles at my breasts and my navel ogles at the others too, I am jealous of the sea of breasts huddled up before his eyes, in an absent minded menstruation I become a woman, I have, says my mother, grown the pelvis of a fisherwoman, the flesh of onions, the flesh of breasts, he looks as he sings, he stares and rows, looking over the virtuous ocean, biting from the virtues of a fisherwoman, they say he is circumscised, unvirtuous, the station master of the town, the only town without a train but a station, a road, a crane, they're building a road, the cyclone has extinguished the candles, they call me Karuthamma, and I am naked beneath the mundu, his gaze tremors on my heaving breasts, as the draft from the song of the sea penetrates across the fronds of coconut, the oil in my hair, the oil on the scales, the oil of chemmeen, the oil in the discharge from my areoles…

      I swerved my knuckles around, and caressed the droplets away. Her eyes were closed and her hands withdrawn, her knees were in subsiding drowsy calisthenics, and the murmuring endured…

                "while the station master awaits the train that never came, a daughter of a fisherman weaves in a shanty, she is sold for some hours to a man from Mangalore, your song haunts her as he fornicates on her, there are strands of it after he has finished, it took three days for the sea at Kambankulam to recede, they talk of Ramayan, the bow and arrow, the bridge that went down, the railway station, the solitary station master survived with his daughters, his wife, they say, it has become a ghost town, the fisher-folk leave footprints for miles on the sand, where the stench of dead fish goes into sleep with the music of the waves, we eat the chemmeen, you eat the sea, you rub the salt all over me, you steal the salt of my thigh and rub the seams of your nets into my groin, the surplus of your dried fish you couldn't sell, it goes into my womb, my down throbs, my palette throbs to feel your pepper, the mustard of your tongue scrapes my arm, the boats scattered in the salt lick by the sea, the cumin of your knee chisels the shell of my groin…

       I felt my lips over the island, wetted its bank and rowed my tongue across the bay, sensing the granular skin, while her hands quivered, as the thunder shook the suburban apartments, in approval…

                 "I struggle to find a way amidst those who crouch in the ocean, I turn in the womb of a sea, chroniclers have arrived to count the bodies, the whining of airborne ambulances penetrates the surface of green skin, Kambankulam they say, it vanished from sight, a church, a temple, a police station, a mask absorbing sunlight, you ensconce the nutmeg of my bosom in your mouth, you wriggle your finger over the anise, you breathe of burned carbon and asafoetida, bending like a gopuram over my breasts, I see shadows of motionless crouching faces, her face, my mother's, I have seen her face in that day of cyclone of '64, smelling of naphthalene, smelling of glycerine, smelling of blood, her eyes placid, someone has died, they wait at the sadhya, my lips are dipped in the oil of your mouth, you call my lips the cloves of garlic, I am browning, I flake in the oil beneath, as I clench my teeth, I groan, I bleed, and the candle bleeds, which they say  won't last, like I won't last they say…

       I crouched in the dark, and then flattened my palm upon her, feeling the erect bristles, inching the tips of my fingers towards her groin, and stroking with another hand the elbow of her left hand, careful not to rush in lest she stopped her murmuring, which seemed to come from a detached alien voice from above—whispers in another language of a foreign land, her body, a foreign territory…

                 "as they hear the hooting of a ghost train, the lines have been washed under, but the trains know the way through the sea, the crouching passengers have not yet drowned, those hundred and ten, whose hunger I feel, they thirst for an ounce of my skin, they thirst for an ounce of the sun, they are buried for long, though the sea is warm, lukewarm with the skeletal remains of those hungry who never reached Kambankulam, to become a hillock under the sea, and the submarine hills crush our genitals, crushing us into each other, they feed the breasts of the mothers to the dead mouths of the men, and I suckle a dead son, I suckle my mother, who is about to be born, the rows of the gopuras on the roofs, the orange gables, you call me the voice of terracotta anklets, you call my areoles the ferment of burned grapes, you eat the chemmeen in my hovel, as the voices warn me you won't return after the raw garlic is consumed, the steam of the sea froth marinades your parting, the rain on the sea brings the lemon to my cheeks…

        I groped for her lips, I pressed them with my thumb, rubbing my chin on her neck, as I groped for her back, warm, she tilted her head, and the murmuring went on, as I plucked a hook after another…

            "Pristine death, the old shattered country of fishers, those nets have melted upon our ribs, our ribs have melted into the corals, my ribs melt upon your tongue, my neck throbs, an oyster throbs, I am in heat in the cyclonic sea, I am breathing under the foam of your mouth, you play with the gopuras of my earrings, they jingle as if they're the melody of your groans from which I parted as I sank, I suckle the hillock, and I groan again, when he crouches over me, I struggle below his heavily heaving head, struggling to swim up, floating in             the womb, struggling to remove the clutching of his hands, as the hooting becomes a song, of a groaning man with my mother's face, the face of the station master from Kambankulam, leaves for Mangalore, the priest is chanting for the spirits of the dead, the cold leaves my elbows dry, they fry the chemmeen, an aborted child becomes the dew in my eyes, you give me a new name, Sufiya, as I sob in the darkness, the distant syllables of your name, Qasim…"

~ Arup K Chatterjee is the founding-chief-editor of Coldnoon: Travel Poetics (International Journal of Travel Writing): www.coldnoon.com and the 2014-15 recipient of the Charles Wallace fellowship to the UK. His forthcoming book on the Indian Railways will be published by Bloomsbury.

Loading content, please wait...
Himal Southasian
www.himalmag.com